Не только Мураками: 5 новинок азиатской литературы, которые стоит прочитать

Идеальное чтение для отпуска

© Chris Barbalis / Unsplash

Кни­ги япон­ских пи­са­те­лей Ха­ру­ки Му­ра­ка­ми и Кад­зуо Ис­и­гу­ро по­пу­ляр­ны сре­ди чи­та­те­лей по все­му миру, но ко­неч­но же ази­ат­ская ли­те­ра­ту­ра не огра­ни­чи­ва­ет­ся толь­ко их твор­че­ством. Со­вре­мен­ные ази­ат­ские пи­са­те­ли со­зда­ют ори­ги­наль­ные и непо­вто­ри­мые все­лен­ные и ра­бо­та­ют в раз­но­об­раз­ных жан­рах, ис­сле­дуя со­вре­мен­ную жизнь и по­все­днев­ные про­бле­мы. Со­бра­ли 5 но­ви­нок ази­ат­ской про­зы, на ко­то­рые сле­ду­ет об­ра­тить вни­ма­ние.




«Лет­ние ис­то­рии»

Ав­тор: Ми­эко Ка­ва­ка­ми

Мо­ло­дая жи­тель­ни­ца То­кио На­цу­ко На­цумэ ждет в го­сти свою стар­шую сест­ру Ма­ки­ко с до­че­рью Ми­до­ри­ко. Мать и дочь не в ла­дах: Ма­ки­ко едет в сто­ли­цу, по­то­му что хо­чет уве­ли­чить грудь — она бук­валь­но одер­жи­ма этой иде­ей, из-за чего Ми­до­ри­ко уже пол­го­да не раз­го­ва­ри­ва­ет с ней. Сама де­воч­ка-под­ро­сток пе­ре­жи­ва­ет непро­стой пе­ри­од в сво­ей жиз­ни, свя­зан­ный с из­ме­не­ни­я­ми в ее теле, к ко­то­рым она не го­то­ва и не зна­ет, как на них ре­а­ги­ро­вать.

Спу­стя 10 лет с «взрос­лы­ми» про­бле­ма­ми стал­ки­ва­ет­ся уже На­цу­ко: она хо­чет за­ве­сти ре­бен­ка, од­на­ко не мо­жет сде­лать это­го из-за оди­но­че­ства — по­сто­ян­но­го парт­не­ра у де­вуш­ки нет.

Ми­эко Ка­ва­ка­ми — одна из вос­хо­дя­щих звезд со­вре­мен­ной япон­ской ли­те­ра­ту­ры, лю­би­ми­ца Ха­ру­ки Му­ра­ка­ми и ла­у­ре­ат пре­мии Рю­носкэ Аку­та­га­вы. В обе­их ча­стях сво­е­го ро­ма­на «Лет­ние ис­то­рии» Ка­ва­ка­ми за­тра­ги­ва­ет темы, ко­то­рые ка­са­ют­ся жен­щин на всех кон­ти­нен­тах: вос­при­я­тие сво­е­го тела, ре­ак­ция на из­ме­не­ния в нем и от­но­ше­ние к соб­ствен­ной ин­ди­ви­ду­аль­но­сти. В кни­ге ав­тор пред­став­ля­ет ге­ро­инь, ко­то­рые стре­мят­ся раз­ру­шить сте­рео­ти­пы и пре­одо­леть со­ци­аль­ные пре­гра­ды на пути к лич­но­му сча­стью — в чем бы оно ни за­клю­ча­лось.


«Пя­ти­звез­доч­ный мил­ли­ар­дер»

Ав­тор: Таша Оу

«Пя­ти­звез­доч­ный мил­ли­ар­дер» — это за­хва­ты­ва­ю­щий и глу­бо­кий ро­ман ма­лай­зий­ско­го пи­са­те­ля Таша Оу, рас­ска­зы­ва­ю­щий о по­ис­ках сво­е­го ме­ста в боль­шом го­ро­де. Текст пре­крас­но пе­ре­да­ет ат­мо­сфе­ру со­вре­мен­но­го Ки­тая и по­мо­га­ет най­ти но­овые темы в раз­мыш­ле­нии об от­но­ше­ни­ях че­ло­ве­ка и ме­га­по­ли­са.

Пер­со­на­жей в ро­мане до­ста­точ­но, и всех их объ­еди­ня­ет же­ла­ние до­бить­ся успе­ха в сто­ли­це. Глав­ная ге­ро­и­ня Фиби, ро­дом из да­ле­кой про­вин­ции, от­прав­ля­ет­ся в Шан­хай в по­ис­ках ра­бо­ты, но на са­мом деле меч­та­ет о чем-то боль­шем. Гари — быв­ший де­ре­вен­ский па­рень, став­ший звез­дой эст­ра­ды, но так и не су­мев­ший адап­ти­ро­вать­ся к сво­е­му но­во­му ста­ту­су. Джа­стин — на­след­ник бо­га­той ма­лай­зий­ской се­мьи, стре­мя­щий­ся укре­пить се­мей­ный биз­нес в сфе­ре недви­жи­мо­сти, но стал­ки­ва­ю­щий­ся с непре­одо­ли­мы­ми труд­но­стя­ми в Шан­хае. Ин­хой — успеш­ная биз­нес-леди, ко­то­рая сбе­жа­ла из род­ной Ма­лай­зии, где была про­сто де­вуш­кой из хо­ро­шей се­мьи. И рас­сказ­чик, управ­ля­ю­щий жиз­ня­ми всех ге­ро­ев со­глас­но сво­е­му пла­ну.


«Мас­ло»

Ав­тор: Аса­ко Юзу­ки

Жур­на­лист­ка Рики ре­ша­ет на­пи­сать се­рию ста­тей о Ма­на­ко Кад­зии — жен­щине, по­до­зре­ва­е­мой в вы­мо­га­тель­стве и убий­ствах сво­их по­клон­ни­ков. Непри­мент­ная на пер­вый взгляд жен­щи­на не про­из­во­дит впе­чат­ле­ние «ро­ко­вой со­блаз­ни­тель­ни­цы», но тем не ме­нее ока­зы­ва­ет­ся та­ко­вой в жиз­ни. Рика хо­чет узнать сек­рет Кад­зии, по­нять фе­но­мен ее при­вле­ка­тель­но­сти и уве­рен­но­сти в себе. Но про­сто так пре­ступ­ни­ца го­во­рить не хо­чет.

Рика идет на хит­рость и про­сит у Кад­зии ре­цепт го­вя­жье­го рагу, ко­то­рое один из уби­тых ел пе­ред смер­тью. В от­вет Ма­на­ко тре­бу­ет, что­бы Рика тоже на­ча­ла го­то­вить. Пы­та­ясь за­во­е­вать до­ве­рие ин­фор­мант­ки, жур­на­лист­ка по­па­да­ет в па­у­ти­ну ма­ни­пу­ля­ций и лжи, по­сте­пен­но те­ряя кон­троль над соб­ствен­ной жиз­нью.

Кни­га по­мо­га­ет ина­че взгля­нуть на роли жен­щи­ны и муж­чи­ны в со­вре­мен­ном об­ще­стве, за­вы­шен­ные со­ци­аль­ные стан­дар­ты, ко­то­рые ока­зы­ва­ют дав­ле­ние на лю­дей и ме­ша­ют им объ­ек­тив­но оце­нить свои силь­ные и сла­бые сто­ро­ны. Но глав­ное — это ро­ман о по­ис­ке гар­мо­нии с са­мим со­бой.


«Бли­зо­сти»

Ав­тор: Кэти Ки­та­му­ра

Кэти Ки­та­му­ра — аме­ри­кан­ская пи­са­тель­ни­ца, ро­див­ша­я­ся в се­мье с япон­ски­ми кор­ня­ми, и бли­зость к род­ной куль­ту­ре несо­мнен­но опре­де­ля­ет на­стро­е­ние ее про­зы: глад­кая, от­то­чен­ная, буд­то во­все без­эмо­ци­о­наль­ная. Ее ро­ман «Бли­зо­сти» — рас­сказ об утра­те лич­ных гра­ниц и об­ре­те­нии соб­ствен­но­го го­ло­са.

Глав­ная ге­ро­и­ня — пе­ре­вод­чи­ца-син­хро­нист­ка, ко­то­рая ра­бо­та­ет в Меж­ду­на­род­ном уго­лов­ном суде в Га­а­ге. Она по­сто­ян­но на­хо­дит­ся в дви­же­нии и пу­те­ше­ству­ет по миру. Де­вуш­ка ищет от­клик и схо­жесть с со­бой у окру­жа­ю­щих, но ее связь с ев­ро­пей­ским ми­ром ми­ни­маль­на и ил­лю­зор­на. Как жи­вет­ся че­ло­ве­ку без так­тиль­ной и пси­хо­ло­ги­че­ской бли­зо­сти? И как в по­ис­ке кон­так­та со­хра­нить свои и чу­жие лич­ные гра­ни­цы? От­ве­ты на эти во­про­сы и ищет Ки­та­му­ра.


«Ко­гда солн­це по­гас­ло»

Ав­тор: Янь Лянь­кэ

«Ко­гда солн­це по­гас­ло» — кни­га о гра­ни­цах доз­во­лен­но­го и кош­ма­рах че­ло­ве­че­ско­го под­со­зна­ния, ко­то­рые ста­но­вят­ся явью. Жар­ким лет­ним ве­че­ром в ма­лень­ком ки­тай­ском го­род­ке вспы­хи­ва­ет эпи­де­мия сом­нам­бу­лиз­ма: люди мас­со­во за­сы­па­ют и во сне на­чи­на­ют де­лать то, чего им боль­ше все­го хо­те­лось на­яву: одни жаж­дут ме­сти, дру­гие — гра­бе­жей и на­си­лия. Про­би­ра­ясь сквозь непро­гляд­ную тьму, они го­то­вы пе­ре­сту­пить мо­раль, здра­вый смысл, за­ко­ны и само вре­мя, что­бы ис­пол­нить свои тай­ные же­ла­ния.

Янь Лянь­кэ — со­вре­мен­ный ки­тай­ский пи­са­тель, его ро­ма­ны были пе­ре­ве­де­ны на мно­же­ство ев­ро­пей­ских язы­ков. Кок­тейль жан­ров в его тек­сте взрыв­ной: ан­ти­уто­пии, фи­ло­соф­ско­го ро­ма­на-прит­чи и сюр­ре­а­ли­сти­че­ско­го ро­ма­на. Сам Лянь­кэ ха­рак­те­ри­зу­ет свой ху­до­же­ствен­ный стиль как ми­фо­ре­а­лизм — его про­из­ве­де­ния пре­крас­но по­гру­жа­ют чи­та­те­лей в ат­мо­сфе­ру жиз­ни в со­вре­мен­ном Ки­тае.