Фамиль
Велиев

«Вообщем, доброго времени суток всем, кто с Москвы». 10 раздражающих ошибок в русском языке

А вы читаете колонку Фамиля Велиева?

«Де­сять са­мых рас­про­стра­нён­ных оши­бок?! Все­го де­сять?! А как же осталь­ные де­вять­сот де­вя­но­сто?!» — воз­му­щал­ся ак­тёр, пи­са­тель и пре­по­да­ва­тель рус­ско­го язы­ка Фа­миль Ве­ли­ев в пер­вом тек­сте для «Цеха». На этом он ре­шил не оста­нав­ли­вать­ся и со­брал 10 са­мых раз­дра­жа­ю­щих ре­че­вых оши­бок, а так­же об­на­ру­жил свой пунк­ту­а­ци­он­ный про­мах в про­шлом ма­те­ри­а­ле.




Ссыл­ку на преды­ду­щую ко­лон­ку про рус­ский язык я, раз­мяг­чён­ный са­мо­лю­бо­ва­ни­ем («меня на­пе­ча­та­ли в га­зе­те! а-а-а! ай да Фа­миль­чик! ай да Пуш­кин!»), сво­и­ми ру­ка­ми, безум­ный бе­зу­мец, от­пра­вил Оль­ге Ва­си­льевне Ми­ша­ко­вой, лю­би­мо­му учи­те­лю рус­ско­го язы­ка и ли­те­ра­ту­ры. Де­скать, вот, Оль­га Ва­си­льев­на, маль­чик-то ваш, непу­тё­вый, смеш­ной, ко­то­рый в со­чи­не­ни­ях сно­ва и сно­ва пу­тал за­клю­че­ние и вступ­ле­ние ме­ста­ми и не мог очень дол­го по­нять и за­пом­нить, что «фальшь» пи­шет­ся с мяг­ким зна­ком в кон­це, не про­па­щий всё ж че­ло­век, на­учил­ся всё-таки кое-чему, це­лую ко­лон­ку, глянь­те, оси­лил, не хух­ры-мух­ры.

Вижу, со­гла­си­лась Оль­га Ва­си­льев­на, вижу… Она, как учи­тель от бога, по­хва­ли­ла, ра­зу­ме­ет­ся, шум­ные по­ту­ги уче­ни­ка («за­нят­но, лег­ко, мне по­нра­ви­лась ав­тор­ская за­ин­те­ре­со­ван­ность»), но по той же при­чине — по­то­му что она учи­тель в са­мом вы­со­ком смыс­ле это­го сло­ва, — не поз­во­ли­ла себе прой­ти мимо ошиб­ки.

Да. В пер­вой ко­лон­ке про рус­ский язык, где я раз­би­раю чу­жие огре­хи, я сам до­пу­стил пунк­ту­а­ци­он­ную ошиб­ку. Ко­гда Оль­га Ва­си­льев­на ука­за­ла на эту про­пу­щен­ную за­пя­тую, я сра­зу же по­нял, за­чем на са­мом деле по­ка­зал ей текст. Что­бы меня, на­дув­ше­го­ся, как воз­душ­ный шар, вос­па­рив­ше­го в небе­са, по­тя­ну­ли за ве­рё­воч­ку к зем­ле: «Алё! Спус­кай­ся! Спус­кай­ся от­ту­да и от­крой Ро­зен­та­ля!»

Ошиб­ка, кста­ти, и по­ныне там. Я её не стал ис­прав­лять. Пусть ви­сит мне немой уко­риз­ной, а вам — за­да­ни­ем со звёз­доч­кой. Кто её най­дёт? Где там про­пу­ще­на за­пя­тая?

Всё это дол­гое вступ­ле­ние, ко­то­рое, по­жа­луй, луч­ше смот­ре­лось бы в кон­це — вве­де­ние и за­клю­че­ние, как вы мо­же­те ви­деть, я всё ещё пу­таю ме­ста­ми, — я пишу с од­ной-един­ствен­ной це­лью: чтоб вы по­ни­ма­ли — про де­сять оши­бок, ко­то­рые раз­дра­жа­ют его боль­ше все­го, вам бу­дет рас­ска­зы­вать сей­час че­ло­век, ко­то­рый сам до­пус­ка­ет ошиб­ки.

1. «Про­сто имей­те это вви­ду»

Ну вот с это­го и нач­нём. Внут­ри себя я уми­раю каж­дый раз, ко­гда чи­таю, как кто-ни­будь пи­шет: «Что ты име­ешь вви­ду?» Да­вай­те раз­би­рать­ся, это очень про­сто. «Вви­ду» — это пред­лог, ко­то­рый мож­но за­ме­нить дру­гим пред­ло­гом, на­при­мер «из-за»: «Вви­ду до­ждя ор­га­ни­за­то­ры от­ме­ни­ли фе­сти­валь шаш­лы­ка и ша­вер­мы». То есть то же са­мое мож­но ска­зать вот так: «Из-за до­ждя ор­га­ни­за­то­ры от­ме­ни­ли фе­сти­валь шаш­лы­ка и ша­вер­мы». Пред­лог «вви­ду» пи­шет­ся слит­но, в одно сло­во, в от­ли­чие от пред­лож­но-па­деж­но­го со­че­та­ния «в виду», ко­то­рое мы ис­поль­зу­ем го­раз­до чаще и ко­то­рое пи­шет­ся раз­дель­но.

2. «Что ты име­ешь в виду? То есть люля-ке­баб от­ме­ня­ет­ся, да?»

Тут же по­го­во­рим и про дру­гую ошиб­ку, ко­то­рая раз­би­ва­ет моё учи­тель­ское серд­це. По­смот­ри­те, по­жа­луй­ста, преды­ду­щий пункт. Сколь­ко раз я упо­тре­бил там союз «то есть»? Два­жды. Сколь­ко раз я по­ста­вил по­сле него за­пя­тую? Пра­виль­но. Ноль.

«То есть, тебе на­пле­вать на го­ря­щий лес?!» Нет, мне, ра­зу­ме­ет­ся, не на­пле­вать, про­сто с этим по­жа­ром я ни­че­го по­де­лать, увы, не могу (как и вы, впро­чем), а вот лиш­нюю за­пя­тую по­ту­шить могу.

3. «Доб­ро­го вре­ме­ни су­ток, ту­ляк!»

Имен­но так зву­ча­ла пер­вая фра­за в лич­ном со­об­ще­нии, ко­то­рое я по­лу­чил на днях в ин­ста­гра­ме. Ну, тут, что на­зы­ва­ет­ся, ком­мен­ти­ро­вать — толь­ко пор­тить. Но я не удер­жусь и таки ис­пор­чу.

До­ро­гой ту­ляк, я, мо­жет, и со­гла­сил­ся бы про­ехать сто семь­де­сят с хво­сти­ком ки­ло­мет­ров, что­бы при­ку­пить кое-ка­кой ли­ми­ти­ро­ван­ной одеж­ды в тво­ём но­вом туль­ском шоу-руме, но толь­ко не по­сле та­ко­го при­вет­ствия, прав­да. Пиши «доб­рое утро», «доб­рый день», «доб­рый ве­чер» или пре­крас­ное, уни­вер­саль­ное «здрав­ствуй». (Мы же ведь с то­бой на ты). Если я вдруг от­крою твоё утрен­нее по­сла­ние, ко­гда за ок­ном уже бу­дет тем­но, ни­ка­кой ка­та­стро­фы не про­изой­дёт. Зем­ля не сле­тит с оси. Всё бу­дет в по­ряд­ке. Чест­ное сло­во.

Ну и ещё — раз уж меж­ду нами уста­но­вил­ся этот дру­же­ский, до­ве­ри­тель­ный тон, — «шоу-рум» пи­шет­ся че­рез де­фис. От­дель­но за­ме­чу, что сло­во «пока», упо­треб­ля­е­мое при про­ща­нии, ко­гда оно толь­ко-толь­ко воз­ник­ло, страш­но оскорб­ля­ло всех блю­сти­те­лей рус­ской речи — что это за ужас­ное «пока», ко­гда мож­но ска­зать «до сви­да­ния»? — а по­том, надо же, при­жи­лось. Быть мо­жет, и «доб­ро­го вре­ме­ни су­ток» ждёт та же бли­ста­тель­ная судь­ба, и од­на­жды эта страш­но раз­дра­жа­ю­щая нын­че фра­за за­зву­чит так же обык­но­вен­но, как зву­чит для нас се­го­дня сло­во «пока», но, если чест­но, я бы не хо­тел, что­бы эти сут­ки на­ста­ли.

4. «У нас очень недо­ро­гие би­ле­ты, по­ряд­ка че­ты­рёх­ста руб­лей»

Ох. Я не смо­гу. Я ни­ко­гда не смо­гу с этим сми­рить­ся, не смо­гу слы­шать эту фра­зу без боли.

Пра­виль­ное скло­не­ние чис­ли­тель­ных ста­ло та­кой фан­та­сти­че­ской ред­ко­стью, что немно­го­чис­лен­ным му­тан­там, уме­ю­щим ска­зать «меж­ду се­мью и во­се­мью ве­че­ра» впо­ру при­суж­дать уже пре­мии — длин­ные чис­ли­тель­ные со зна­ком «дол­лар».

Да­вай­те про­скло­ня­ем сло­во­со­че­та­ние «че­ты­ре­ста руб­лей»? Мож­но?

И. п. — есть — че­ты­ре­ста руб­лей

Р. п. — нет — че­ты­рёх­сот руб­лей

Д. п. — даю — че­ты­рём­стам руб­лям

В. п. — вижу — че­ты­ре­ста руб­лей

Т. п. — гор­жусь — че­тырь­мя­ста­ми руб­ля­ми

П. п. — го­во­рю — о че­ты­рёх­стах руб­лях

Не так уж и труд­но.

5. «Ре­бё­нок учит­ся в 7-м клас­се»

Ну… А это уже не уме­ет во­об­ще ни­кто… Я по­ни­маю, что это со­всем ме­лочь, но раз­ве всё в на­шей жиз­ни не со­сто­ит из та­ких ме­ло­чей?

Смот­ри­те, это на­зы­ва­ет­ся бук­вен­ное на­ра­ще­ние по­ряд­ко­вых чис­ли­тель­ных, там есть мно­же­ство тон­ко­стей, о ко­то­рых по­дроб­но мож­но по­чи­тать здесь, но пока, если не зна­ли, за­пом­ни­те хотя бы одну вещь.

Если по­след­ней бук­ве чис­ли­тель­но­го пред­ше­ству­ет глас­ный звук (седь­мОй), то на­ра­ще­ние долж­но быть од­но­бук­вен­ным: 7-й, 11-й, 199-й.

Если по­след­ней бук­ве чис­ли­тель­но­го пред­ше­ству­ет со­глас­ный звук (седь­мо­Го), то на­ра­ще­ние долж­но быть двух­бук­вен­ным: 7-го, 11-му, 199-го.

То есть ре­бё­нок учит­ся в 7-м клас­се.

6. «Я по­ня­ла то, что мне нуж­но на­чать учить ан­глий­ский язык»

Ой, это пре­крас­ное же­ла­ние, прав­да, но как всё-таки на­счёт рус­ско­го, м?

Не надо «то». «То» там не нуж­но. Ни к чему. Это ре­пей­ник, при­це­пив­ший­ся к по­лам ва­шей за­ме­ча­тель­ной фра­зы, его про­сто надо ото­рвать и вы­бро­сить.

«Я по­ня­ла, что мне нуж­но на­чать учить ан­глий­ский язык». На­мно­го же луч­ше, раз­ве нет?

7. «Если она не уме­ет чи­тать пра­ви­ла про­во­за ба­га­жа, авиа­ком­па­ния тут не при­чём»

Меня по­ра­жа­ют люди, ко­то­рые при вся­ком кон­флик­те меж­ду ма­лень­ким че­ло­ве­ком и ги­гант­ской кор­по­ра­ци­ей, бу­дучи сами все­го лишь ма­лень­ки­ми людь­ми, за­ни­ма­ют сто­ро­ну кор­по­ра­ций. А вот все эти «не при­чём» и «непри­чём» меня уже дав­но не по­ра­жа­ют. Увы. У меня уже глаз за­мы­лил­ся. Ни­кто не пи­шет пра­виль­но. А пра­виль­но бу­дет в три сло­ва, вот так: ни при чём.

8. «Она во­об­ще с Че­ля­бин­ска, но жи­вёт сей­час в Пи­те­ре»

Она из Че­ля­бин­ска. Умо­ляю.

Пред­лог «из» ан­то­ни­ми­чен пред­ло­гу «в» (в шко­лу — из шко­лы), а пред­лог «с» — пред­ло­гу «на» (на по­чту — с по­чты).

По­это­му де­воч­ка мо­жет быть с Ура­ла или, на­при­мер, с Ал­тая (по­то­му что на Урал, на Ал­тай), но она из Че­ля­бин­ска, из Бий­ска.

9. 10. «Я во­об­щем то не про­тив»

Ух. Тут да­вай­те уж сра­зу двух зай­цев.

Во-пер­вых, нет та­ко­го сло­ва «во­об­щем», есть сло­во «во­об­ще́» («Я во­об­ще не про­тив, ты же меня зна­ешь») и есть сло­во «в о́бщем» («В об­щем, я по­ня­ла, что я не про­тив»). О пунк­ту­а­ции при этих сло­вах мы сей­час го­во­рить не бу­дем, нет, это от­дель­но, дай нам бог про­сто до­жить до свет­ло­го дня, ко­гда их хотя бы на­учат­ся раз­ли­чать.

Во-вто­рых, ча­сти­ца -то с пред­ше­ству­щим сло­вом все­гда пи­шет­ся че­рез де­фис.

Я-то это пра­ви­ло знаю!

Уж это-то пра­ви­ло я знаю!

Это ж не слож­ное пра­ви­ло-то!

Всё. Де­сять. На са­мом деле это, ко­неч­но, не всё, но боль­ше за один раз ни мне, ни вам уже не оси­лить. Если вдруг в од­ном из этих пунк­тов вы встре­ти­ли свою, род­ную ошиб­ку, не огор­чай­тесь, по­жа­луй­ста («ну вот, мне ни­ко­гда это­го не вы­учить, нет»), и не сер­ди­тесь («да по­шёл ты, ум­ник, всю жизнь без тебя пи­са­ли, и ни­че­го»), а по­про­буй­те разо­брать­ся с пра­ви­лом.

Есть огром­ное ко­ли­че­ство об­ра­зо­ва­тель­ных сай­тов, ка­на­лов, групп. На­при­мер, вы мо­же­те под­пи­сать­ся на стра­ни­цу «Рус­ский как род­ной» в фейс­бу­ке или смот­реть од­но­имён­ную про­грам­му на YouTube.

При­хо­ди­те. У нас ин­те­рес­но.

P. S. Ну что ска­же­те, до­ро­гая Оль­га Ва­си­льев­на, сколь­ко оши­бок у меня в этой ко­лон­ке?