Термин «фактор латте» обозначает мелкие покупки, на которые мы ежедневно тратим деньги, вместо того чтобы отложить их на что-то более крупное, что, возможно, принесло бы нам больше счастья. В своей книге «Фактор латте. Три секрета финансовой свободы» американский финансист Дэвид Бах простыми словами объясняет основополагающие принципы создания финансовой подушки. «Цех» публикует отрывок из его книги, вышедшей в июне в издательстве «Бомбора».
«Сделай что-нибудь с этим», — посоветовала Барбара. И на следующее утро Зои сделала. Она собралась на работу и вышла из квартиры на пятнадцать минут раньше. И хотя она не понимала, зачем ей говорить с бариста, как настаивала начальница, Зои как минимум сможет спокойно посидеть в кафе и рассмотреть фотографию.
В Helena’s Coffee Зои сделала заказ, встала в очередь, забрала свой двойной латте и пошла по кафе, наслаждаясь атмосферой. Кирпичные стены, сводчатый потолок, выкрашенный черным, из-за чего кажется, будто его нет, большие подвесные лампы полного спектра и большие, красиво подсвеченные фотографии на стенах — атмосфера кафе была схожа с атмосферой модной бруклинской арт-галереи. Модной, но олдскульной.
Зои прошла по периметру всего заведения, разглядывая фотографии. На некоторых из них — сногсшибательные панорамы: покрытые снегом вершины гор, каскады бурных рек, лесные тропы. На других — места, которые Зои могла узнать по публикациям в их журнале. На одном из снимков — Великая Китайская стена, на другой — молодые виноделы на винограднике в итальянском Пьемонте, на третьей — стая разноцветных попугаев в джунглях Перу.
Все фотографии захватывали дух, но Зои не замедляла шаг, пока не дошла до нее — той самой фотографии, о которой все время думала. Зои остановилась в нескольких метрах и не могла оторвать от нее глаз.
Дело было не столько в изображенной на фотографии сцене — как минимум не в той, которая была на поверхности. Прибрежная деревня на рассвете. Справа маленькая рыбацкая лодка готовится уйти в море. Люди идут мимо маленькой гавани по своим деревенским делам.
Что так зацепило ее в этой фотографии?
Она подошла чуть ближе, чтобы прочитать, что написано на крошечной табличке прямо под фотографией. Да, это оказался ценник: $1200.
У Зои остановилось дыхание. Дороговато для фотографии, но… это ведь очень хорошая фотография. И действительно, 1200 долларов — не так уж много, если прикинуть. Это меньше, чем ежемесячный платеж за аренду квартиры. Зои должна была быть в состоянии себе это позволить. Но она не могла вспомнить, когда в последний раз видела такое количество свободных для трат денег на своем счету.
Ах да, она вспомнила когда: никогда.
Она нагнулась, чтобы еще раз посмотреть на табличку под фотографией и узнать, где был сделан снимок, но такой информации не было. Вообще, помимо стоимости, там было только название фотографии, и оно состояло из одного слова, заключенного в кавычки:
«Да»
Да. Странное название для фотографии приморской деревни. Что Да? Хотя, если посмотреть с другой стороны, это совершенно точно «да». Где же был сделан этот снимок? Должно быть, на каком-нибудь греческом острове. «Где же?» — прошептала Зои. «Родос? Санторини?» Нет, не там. «Крит?»
— Миконос.
Голос раздался так близко к уху Зои, что она подпрыгнула от неожиданности и чуть не разлила кофе, который держала в руке.
— Простите, — извинился немолодой мужчина. — Не хотел мешать вам — вы так сосредоточенно разглядывали эту фотографию. Она привлекла ваше внимание?
Зои кивнула.
— Она красивая. Потрясающий свет. Очень «да», — добавила она, показывая на название.
Мужчина посмотрел на табличку и кивнул.
— Я Зои. Зои Дэниэлс. Можно на «ты», — сказала Зои и протянула руку.
Мужчина пожал руку Зои. Его кожа была сухой и светлой, как хорошая ткань.
— Генри Гайдн. Как композитор, только я не настолько известен, — ответил он.
— Генри, — повторила она. Конечно, теперь она узнала его — тот самый бариста. — Известнее, чем вам, вероятно, кажется.
Мужчина с удивлением наклонил голову.
— Моя начальница рассказала мне о вас и посоветовала прийти сюда и поговорить с вами.
— Хм. О чем?
Зои открыла было рот, чтобы ответить, но закрыла его и улыбнулась:
— Вы знаете, я понятия не имею. Он улыбнулся и показал на фотографию.
— Немногие обращают внимание именно на эту. Большинство людей цепляют более зрелищные снимки. Понимаете, о чем я? Горы, каньоны, бурные реки и всякое такое. Зои понимала, о чем идет речь.
— Эта кажется такой… живой, — заметила она.
Генри кивнул:
— Что касается меня, то я люблю ее больше всех остальных.
Зои медленно развернулась на месте на 360 градусов, чтобы увидеть все фотографии.
— И моя.
— Что ж, она, между прочим, свободна, — сказал Генри снова, кивком головы указав на фотографию.
Зои засмеялась:
— Хотелось бы! Но боюсь, что не могу ее себе позволить.
Генри показал на латте в ее руке.
— Если можешь позволить себе этот латте, то можешь позволить себе и эту фотографию, — произнес бариста.
— Что? — переспросила Зои. Может, она не расслышала? Какая-то бессмыслица.
— Возможно, ты богаче, чем ты думаешь, — добавил Генри.
Зои непонимающе улыбнулась. То, что говорит этот человек, звучит очень странно. Тем не менее, ей нравилась его энергичность.
— Интересная мысль, — ответила Зои вслух. — На самом деле я просто смотрю.
Она подошла поближе к фотографии и стала разглядывать детали: узкие мощеные улочки, выбеленные стены домов, благородно-синие двери и ставни.
— Думаете, это снято на Миконосе?..
Генри тоже подошел ближе и медленно кивнул:
— Да.
— Так красиво, — вздохнула Зои и тихо, как будто самой себе, добавила: — Чего бы мне на самом деле хотелось, так это оказаться там самой: вдохнуть соленый воздух, услышать чаек, словом, весь этот пейзаж, услышать его, увидеть.
Она выпрямилась и, как будто одумавшись и вернувшись к своему нормальному состоянию, сказала:
— В любом случае тут даже нечего обсуждать.
— Абсолютно нечего обсуждать, — повторил за ней Генри медленно, как будто размышляя над этими словами. А потом, снова наклонившись к ней, произнес: — С той лишь поправкой, что́ выносить на обсуждение. Нет?
Зои не знала, что на это ответить.
— Тебе нравится фотография, — спросил он. — Скажи, известно ли тебе такое понятие, как oculus?
— Это название вокзала около Фултон-центра. Я сейчас как раз еду туда.
— Нет-нет, — возразил Генри. — Я говорю не о здании. Я имею в виду термин в фотографии.
Зои пожала плечами.
— Oculus — это когда нужно понять, где встать, — пояснил бариста. — То, где ты стоишь и что видишь оттуда, определяет картину. Это то, что создает нужную перспективу. Понимаешь, о чем я?
Зои кивнула, хотя, признаться, не была уверена в том, что до конца понимала Генри.
— В фотографии так называют место, куда нужно поставить камеру. Слово oculus в переводе с латыни означает «глаз», — продолжил бариста. — И в фотографии это действительно ваш глаз: сначала вы видите картинку в своей голове — в своем oculus.
— Теперь ясно, — сказала Зои. Никогда прежде она не задумывалась о смысле этого слова.
— Я сейчас говорю фотография, — добавил он, — но то же самое можно сказать и об истории, которую ты пишешь. О поездке, в которую собираешься. О блюде, которое готовишь для друзей к их приходу. Суть в том, что ты где-то находишься, и есть ты, мир и твой взгляд на него из этой точки. И от него зависит, что ты сделаешь дальше.
Что там говорила Барбара? Ему есть о чем рассказать. «Чудак», — первое, что пришло в голову Зои. Но приятный и учтивый. И совершенно олдскульный, как и само кафе.
Все самое интересное в пределах вашей ленты — на странице «Цеха» в Instagram