Журналист и автор телеграм-канала о книгах Илья Клишин уже разбирал в общем, зачем читать художественную литературу в век, когда высокоэффективные люди предпочитают мотивирующие книги и нон-фикшн. Теперь он решил проверить свои теоретические выкладки на практике. Специально для «Цеха» он будет перечитывать классику школьной программы по литературе. И находить весомые аргументы за то, чтобы это сделали и все остальные. Во третьем материале серии Илья разобрал «Героя нашего времени» Михаила Лермонтова.
Роман Лермонтова «Герой нашего времени» — один из незыблемых и можно даже сказать фундаментальных столпов школьной программы по литературе. Проходят его, если вы забыли, в девятом классе. То есть лет в 14-15. И, конечно, обычно уже не возвращаются никогда — как, впрочем, и к почти всем другим книгам и вещам из классной комнаты.
Толстого, Достоевского, Чехова еще перечитывают, а остросюжетную прозу Лермонтова — никогда. Она остается смутным воспоминанием из отрочества: вместе с «Тремя мушкетерами», «Робинзоном Крузо» и разного рода приключенческими романами.
Признаюсь, когда я стал перечитывать книгу, я очень приблизительно помнил ее содержание и саму фабулу. Что-то про войну на Кавказе? Про контрабандистов под лунным светом? Про пьяного казака с шашкой? Ну, и про любовь, да.
Я был положительно удивлен тем, что все эта авантюрная канва, запомнившаяся мне из юности, никак не составляет смысловую сердцевину книги. Это книга от человека под тридцать про такого же человека, переживающего то, что сейчас назвали бы кризисом четверти жизни (quarter life crisis). Про мужчину с серьезными психологическими проблемами: с депрессией и с суицидальными наклонностями. Про болезненные и глубоко нездоровые (сейчас бы сказали «токсичные») отношения.
Разве мог я это понять в 14 лет? Конечно, нет. Я в этом возрасте только за ручку с девочкой из параллельного класса один раз гулял, и про антидепрессанты никогда не слышал.
Впрочем, Лермонтов не писал этот роман для школьников. Он писал его для очень даже взрослых людей, что видно на протяжении всей книги, начиная со вступления, написанного в духе новой искренности и почти что постиронии.
И не просто абстрактных взрослых, а для своих ровесников — именно что вступивших и вступающих во взрослую жизнь. Очень условно — в переводе на современный язык — Лермонтов написал еще и первую в русской литературе контркультурную книгу: что-то вроде Чака Паланика из серии книг в оранжевой обложке — с поправкой на эпоху.
Вот пара характерных цитат, подтверждающих этакую «несистемность» и даже панковость:
— Милый мой, я ненавижу людей, чтобы их не презирать, потому что иначе жизнь была бы слишком отвратительным фарсом.
— Мало ли людей, начиная жизнь, думают кончить ее, как Александр Великий или лорд Байрон, а между тем целый век остаются титулярными советниками?..
— С тех пор, как поэты пишут и женщины их читают (за что им глубочайшая благодарность), их [женщин] столько раз называли ангелами, что они в самом деле, в простоте душевной, поверили этому комплименту, забывая, что те же поэты за деньги величали Нерона полубогом…
Тема женщин вообще и отношения к ним мужчин является главной в романе, а вовсе не живо описанные приключения на фоне гор, повторюсь. Монологи Григория Печорина из его журнала можно хоть сегодня публиковать в «Вандерзине» — как своего рода эталон мерзкого токсичного мужика. Абьюзера, манипулятора и вредоносного нарцисса.
Печорин, напомню, осознанно выстраивает свои интриги-схемы с женщинами. Ему скучно — и он развлекает себя. От этой внутренней рефлексии (сейчас я сделаю так, и она поведет себя эдак) иногда берет оторопь. Настолько правдиво и жизненно описана. Безотносительно времени и социальных условностей.
Вот несколько цитат с чудовищными, в общем, признаниями:
— Я часто себя спрашиваю, зачем я так упорно добиваюсь любви молоденькой девочки, которую обольстить я не хочу и на которой никогда не женюсь?
— А ведь есть необъятное наслаждение в обладании молодой, едва распустившейся души! Она как цветок, которого лучший аромат испаряется навстречу первому лучу солнца; его надо сорвать в эту минуту и, подышав им досыта, бросить на дороге: авось кто-нибудь поднимет!
— Она недовольна собой: она себя обвиняет в холодности… о, это первое, главное торжество! Завтра она захочет вознаградить меня. Я все это уж знаю наизусть — вот что скучно!
— Я шел медленно; мне было грустно… Неужели, думал я, мое единственное назначение на земле — разрушать чужие надежды?
Вишенкой на торте выступает пассаж про «женскую логику»:
Чего женщина не сделает, чтоб огорчить соперницу! Я помню, одна меня полюбила за то, что я любил другую. Нет ничего парадоксальнее женского ума; женщин трудно убедить в чем-нибудь, надо их довести до того, чтоб они убедили себя сами; порядок доказательств, которыми они уничтожают свои предупреждения, очень оригинален; чтоб выучиться их диалектике, надо опрокинуть в уме своем все школьные правила логики.
Например, способ обыкновенный:
Этот человек любит меня, но я замужем: следовательно, не должна его любить.
Способ женский:
Я не должна его любить, ибо я замужем; но он меня любит, — следовательно…
И это не просто сборник шовинистических и мизогинных сентенций выспренного байронического вояки, отнюдь. Это именно опыт интроспекции, эмпатии, залезания в голову к этому мерзкому токсичному мужику. Вневременная возможность увидеть, как он страдает и насколько он несчастен внутри.
Виноват ли в том он сам или реакционные власти, что отнимают у него (только ли у него?) будущее, как считал тот же Белинский — вопрос уже другой. Переложить ответственность всегда можно успеть. А вот проявить эмпатию к отчаянно спасающемуся от подавленности разрушителю женских сердец — очень полезный психотерапевтический опыт (и для женщин, и для мужчин, и для иных гендеров).
Не потому, что его надо понять и простить, а потому понимать его, пусть и осуждая в принципе, лучше, чем просто осуждать. Понимать всегда лучше.